业务范围

中德文口译:德译中,中译德
大会、会谈、谈判、推介、采访或企业参观,针对不同形式的活动我为您提供不同形式的口译服务。您可针对活动的特征来选择适当的翻译方法,例如
  • 同声传译(同传)
  • 交替传译(交传)
同声传译(同传)时译员在发言人讲话的同时就把内容翻译成目的语言,所以在时间上比交传短得多, 并且可以同时进行多种语言的传译。同传一般需借助技术设备,如耳机、麦克风和接收器。同传翻译在一个隔音间内工作,用耳机听发言人的讲话,然后通过麦克风把译文传输到听众各自的接收器上。同传时译员精神高度集中,边听、边记还要边译,所以不可能工作很长时间,一般每20-30分钟轮换一次,所以每个语种通常需两名译员。同传形式多用于会议翻译、大型活动、研讨会、新闻发布会等。
交替传译(交传)指发言人说完一句或数句后译员开始翻译,然后发言人再说完一句或数句后译员再译,如此下去。“交替传译“多用于会谈、谈判、致词等。
跨文化交流协助
中国和德国的文化及社会制度差异很大,人与人之间的交往及商业习惯常常令对方感到困惑和陌生,甚至会造成误解并导致时间和财务上的浪费。基于我的中德文化背景,我在翻译的同时为您提供跨文化交流协助,减轻您的困惑,消除您的陌生感:
 
  • 在您同德方进行商务谈判之前,基于中德双文化背景及对双方谈话场景的丰富经验,我为您及您的团队提供有针对性的准备,包括:介绍德国谈判的习惯、德国商业及社交规则
  • 在谈判过程中为您提供翻译,让沟通更直接,更有效
  • 在谈判过程中提供跨文化交流协助,以求更快达到谈判目标,避免不必要的误解
中德文笔译:德译中,中译德
提供讲话稿、日程安排、公司文件、信函、专业文稿及政府行政和法庭机构认证翻译文件的笔译。
作为通过国家翻译考试的德国法院宣誓翻译,我具备进行文件认证翻译的资格。

为客户信息严守秘密是我奉行的职业原则,必要的话可以签署保密协议书。

如工作量需要,我会吸纳其他资深翻译同行参与

价格
翻译服务价格根据您的具体要求,考虑时间、形式、地点等因素为您提供定身量做的报价。欢迎免费咨询,垂请拨打电话+49 172 9249024或通过电子邮件联系: